谓。
可是现在想起来那90分钟真的是他人生之中难忘的经历,卡夫下意识的夹了夹自己的双腿,低声说道:“好了,电影开始了,你认真看吧。”
戴尔曼也只好耐住性子,看着带粗糙感的dv画面,心里盘算到底是五分钟还是三分钟后,再次表达自己的不满。
不过很快他就发现了这部作品的惊喜之处,并不是画面也不是声音,而是字幕。
刚才他就通过女主角的五官以及自我介绍判断出这应该是亚洲人拍摄的作品。
只不过亚洲一向是商业片的荒漠,他实在区分不清楚东亚三个国家的人种到底有什么区别?在他眼睛之中都是一个模样。
语言不通的情况下,他自然需要通过字幕来了解剧情。而且之前的参赛规则之中,也明确规定了参赛影片要配上母语以及英语两种字幕。
而就是字母立刻让戴尔曼意识到,眼前的电影绝对不是粗制滥造制作。
先不说字幕的翻译质量如何,光是字母的字体、文字的大小、位置,就相当相当标准,看得出这是一个专业人士所制作的字幕。
接下来才是字幕的语言专业性。虽然女主角才说了一段话,但无论语法还是专有词汇,都没有丝毫的错误。
因为重视,所以戴尔曼稍微直起了身子也更加认真的观看。
电影刚刚开始,几分钟还没有进入高潮,戴尔曼已经开始用传统的拍摄画面、演员表演、叙事结构,各个电影标准进行评价。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.yuesekanshu.com
(>人<;)