<!--go-->
“你们不列颠人也说DieHard吗?”罗纳德问艾伦·里克曼。
英美两国虽然都操同一种语言,但是日常的表述其实有很多不同。
“Well,这个短语就是不列颠的红衫军在拿破仑时期的半岛战争中被发明的,一个中弹的步兵团中校拒绝撤离战场,鼓励他的部下,就算死,也要硬着死(DieHard)”
“哈哈哈……”罗纳德情不自禁的笑出来了,艾伦·里克曼说话有一种特有的慢条斯理,讲笑话非常有水平。
“其实这句短语,在英国现在是在政治界使用的比较多。指的是那些坚定信念,不因为局势变化而动摇的右翼议员,比如二战时候的丘吉尔为代表的右翼保守党。”
艾伦·里克曼继续解释了一下在不列颠政界DieHard死硬分子的用法。
“你怎么知道这些的?我记得你是皇家艺术学院戏剧系的毕业生?”罗纳德大为惊奇。他自己也听过有人用DieHard来形容现任大统领的政治立场,也有人这么说老乔治的竞选顾问罗杰·艾尔斯。
两国人民在政治上的使用这个短语,到比较相像,都是形容信仰坚定而不会动摇的人。不过里克曼一个戏剧演员是怎么这么熟悉政坛典故的?
“哈哈哈,我的女友丽玛·霍顿刚刚选上伦敦切尔西地方议会的议员,她也是当地工党的党鞭。而我的兄弟是莱切斯特地方议会的保守党议员。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.yuesekanshu.com
(>人<;)