<!--go-->
这首歌李书瑶很喜欢,无论是英文的版本还是汉语的版本她都喜欢,甚至更喜欢汉语的版本一些,虽然有些地方感觉和音乐不是契合的那么完美,但是那种演唱者那种洒脱的感觉让她很是沉醉。
原唱是那种从小被各种规矩束缚的女王终于解开了一切,终于去追寻自由了,所以原唱是有些厚重的感觉的,是女王的那一种厚重。
而汉语版的歌唱者……
是有两个的,演唱的都很不错,但是因为其中一个人故事令她十分敬佩,所以她稍微偏爱这一版一些。
这一次,李书瑶算是将英语和汉语两个版本结合到了一起,有英语版本的更加契合,也有汉语版本的更加洒脱,另外也加入了一份空灵。
让整首歌有了完全不同的感觉。
李书瑶听得很舒服。
汉语版本的之后也会出,等到这首歌火起来之后,她会写出汉语版本的让房雪宁接着录。
这首歌前世在全世界范围内都非常有名,当然了,有很大一部分是借助了《冰雪奇缘》那个作品,但是同样的,这首歌的质量也非常高,两者算是相辅相成的。
据说一开始《冰雪奇缘》的剧本并不是那样的,但是导演听到了这首歌之后果断的改了剧本,把艾莎从一个邪恶的女王改变成了一个受误解的女孩。
李书瑶都想好了到时候这首歌的英文版火了就放中文版,然后再吃一波热度,这样房雪宁就彻底立起来了。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.yuesekanshu.com
(>人<;)